home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-2th / 2th2.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  22KB  |  367 lines

  1. 2:1 {Touching the coming of our Lord Jesus Christ} (\huper tês
  2. parousias tou Kuriou (hêmôn) Iêsou Christou\). For \erôtômen\, to
  3. beseech, see on »1Th 4:1; 4:12|. \Huper\ originally meant over,
  4. in behalf of, instead of, but here it is used like \peri\,
  5. around, concerning as in #1:4; 1Th 3:2; 5:10|, common in the
  6. papyri (Robertson, _Grammar_, p. 632). For the distinction
  7. between \Parousia, Epiphaneia\ (Epiphany), and \Apokalupsis\
  8. (Revelation) as applied to the Second Coming of Christ see
  9. Milligan on _Thessalonian Epistles_, pp. 145-151, in the light of
  10. the papyri. \Parousia\ lays emphasis on the {presence} of the
  11. Lord with his people, \epiphaneia\ on his {manifestation} of the
  12. power and love of God, \apokalupsis\ on the {revelation} of God's
  13. purpose and plan in the Second Coming of the Lord Jesus. {And our
  14. gathering together unto him} (\kai hêmôn episunagôgês ep'
  15. auton\). A late word found only in II Macc. 2:7; #2Th 2:1; Heb
  16. 10:25| till Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 103)
  17. found it on a stele in the island of Syme, off Caria, meaning
  18. "collection." Paul is referring to the rapture, mentioned in #1Th
  19. 4:15-17|, and the being forever with the Lord thereafter. Cf.
  20. also #Mt 24:31; Mr 13:27|.
  21.  
  22. 2:2 {To the end that} (\eis to\). One of Paul's favourite idioms
  23. for purpose, \eis to\ and the infinitive. {Ye be not quickly
  24. shaken} (\mê tacheôs saleuthênai humas\). First aorist passive
  25. infinitive of \saleuô\, old verb to agitate, to cause to totter
  26. like a reed (#Mt 11:7|), the earth (#Heb 12:26|). Usual negative
  27. \mê\ and accusative of general reference \humas\ with the
  28. infinitive. {From your mind} (\apo tou noos\). Ablative case of
  29. nous, mind, reason, sober sense, "from your witte" (Wyclif), to
  30. "keep their heads." {Nor yet be troubled} (\mêde throeisthai\).
  31. Old verb \throeô\, to cry aloud (from \throos\, clamour, tumult),
  32. to be in a state of nervous excitement (present passive
  33. infinitive, as if it were going on), "a continued state of
  34. agitation following the definite shock received (\saleuthênai\)"
  35. (Milligan). {Either by spirit} (\mête dia pneumatos\). By
  36. ecstatic utterance (#1Th 5:10|). The nervous fear that the coming
  37. was to be at once prohibited by \mêde\ Paul divides into three
  38. sources by \mête, mête, mête\. No individual claim to divine
  39. revelation (the gift of prophecy) can justify the statement. {Or
  40. by word} (\mête dia logou\). Oral statement of a conversation
  41. with Paul (Lightfoot) to this effect {as from us}. An easy way to
  42. set aside Paul's first Epistle by report of a private remark from
  43. Paul. {Or by epistle as from us} (\mête di' epistolês hôs di'
  44. hêmôn\). In #1Th 4:13-5:3| Paul had plainly said that Jesus would
  45. come as a thief in the night and had shown that the dead would
  46. not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to
  47. have a private epistle from Paul which supported the view that
  48. Jesus was coming at once, {as that the day of the Lord is now
  49. present} (\hôs hoti enestêken hê hêmera tou kuriou\). Perfect
  50. active indicative of \enistêmi\, old verb, to place in, but
  51. intransitive in this tense to stand in or at or near. So "is
  52. imminent" (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In #1Co
  53. 3:22; Ro 8:38| we have a contrast between \ta enestôta\, the
  54. things present, and \ta mellonta\, the things future (to come).
  55. The use of \hôs hoti\ may be disparaging here, though that is not
  56. true in #2Co 5:19|. In the _Koiné_ it comes in the vernacular to
  57. mean simply "that" (Moulton, _Proleg_., p. 212), but that hardly
  58. seems the case in the N.T. (Robertson, _Grammar_, p. 1033). Here
  59. it means "to wit that," though "as that" or "as if" does not miss
  60. it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by
  61. letter he had stated that the second coming was immediately at
  62. hand. "It is this misleading assertion that accounts both for the
  63. increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom
  64. Paul writes #1:3-2:17|, and for the increased meddlesomeness of
  65. the idle brethren to warn whom Paul writes #3:1-18|" (Frame). It
  66. is enough to give one pause to note Paul's indignation over this
  67. use of his name by one of the over-zealous advocates of the view
  68. that Christ was coming at once. It is true that Paul was still
  69. alive, but, if such a "pious fraud" was so common and easily
  70. condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul's
  71. evident anger. Moreover, Paul's words should make us hesitate to
  72. affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus.
  73. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim
  74. it as so many today assert and accuse him of misleading the early
  75. Christians with a false presentation.
  76.  
  77. 2:3 {Let no man beguile you in any wise} (\mê tis humas
  78. exapatêsêi kata mêdena tropon\). First aorist active subjunctive
  79. of \exapataô\ (old verb to deceive, strengthened form of simple
  80. verb \apataô\) with double negative (\mê tis, mêdena\) in accord
  81. with regular Greek idiom as in #1Co 16:11| rather than the aorist
  82. imperative which does occur sometimes in the third person as in
  83. #Mr 13:15| (\mê katabatô\). Paul broadens the warning to go
  84. beyond conversation and letter. He includes "tricks" of any kind.
  85. It is amazing how gullible some of the saints are when a new
  86. deceiver pulls off some stunts in religion. {For it will not be}
  87. (\hoti\). There is an ellipse here of \ouk estai\ (or
  88. \genêsetai\) to be supplied after \hoti\. Westcott and Hort make
  89. an anacoluthon at the end of verse #4|. The meaning is clear.
  90. \Hoti\ is causal, because, but the verb is understood. The second
  91. coming not only is not "imminent," but will not take place before
  92. certain important things take place, a definite rebuff to the
  93. false enthusiasts of verse #2|. {Except the falling away come
  94. first} (\ean mê elthêi hê apostasia prôton\). Negative condition
  95. of the third class, undetermined with prospect of determination
  96. and the aorist subjunctive. \Apostasia\ is the late form of
  97. \apostasis\ and is our word apostasy. Plutarch uses it of
  98. political revolt and it occurs in I Macc. 2:15 about Antiochus
  99. Epiphanes who was enforcing the apostasy from Judaism to
  100. Hellenism. In #Jos 22:22| it occurs for rebellion against the
  101. Lord. It seems clear that the word here means a religious revolt
  102. and the use of the definite article (\hê\) seems to mean that
  103. Paul had spoken to the Thessalonians about it. The only other New
  104. Testament use of the word is in #Ac 21:21| where it means
  105. apostasy from Moses. It is not clear whether Paul means revolt of
  106. the Jews from God, of Gentiles from God, of Christians from God,
  107. or of the apostasy that includes all classes within and without
  108. the body of Christians. But it is to be {first} (\prôton\) before
  109. Christ comes again. Note this adverb when only two events are
  110. compared (cf. #Ac 1:1|). {And the man of sin be revealed, the son
  111. of perdition} (\kai apokaluphthêi ho anthrôpos tês anomias, ho
  112. huios tês apôleias\). First aorist passive subjunctive after \ean
  113. mê\ and same condition as with \elthêi\. The use of this verb
  114. \apokaluptô\, like \apokalupsin\ of the second coming in #1:7|,
  115. seems to note the superhuman character (Milligan) of the event
  116. and the same verb is repeated in verses #6,8|. The implication is
  117. that {the man of sin} is hidden somewhere who will be suddenly
  118. manifested just as false apostles pose as angels of light (#2Co
  119. 11:13ff.|), whether the crowning event of the apostasy or another
  120. name for the same event. Lightfoot notes the parallel between the
  121. man of sin, of whom sin is the special characteristic (genitive
  122. case, a Hebraism for the lawless one in verse #8|) and Christ.
  123. Both Christ and the adversary of Christ are revealed, there is
  124. mystery about each, both make divine claims (verse #4|). He seems
  125. to be the Antichrist of #1Jo 2:18|. The terrible phrase, the son
  126. of perdition, is applied to Judas in #Joh 17:12| (like Judas
  127. doomed to perdition), but here to the lawless one (\ho anomos\,
  128. verse #8|), who is not Satan, but some one definite person who is
  129. doing the work of Satan. Note the definite article each time.
  130.  
  131. 2:4 {He that opposeth and exalteth himself} (\ho antikeimenos kai
  132. huperairomenos\). Like John's Antichrist this one opposes
  133. (\anti-\) Christ and exalts himself (direct middle of
  134. \huperairô\, old verb to lift oneself up {above} others, only
  135. here and #2Co 12:7| in N.T.), but not Satan, but an agent of
  136. Satan. This participial clause is in apposition with the two
  137. preceding phrases, the man of sin, the son of perdition. Note
  138. #1Co 8:5| about one called God and #Ac 17:23| for \sebasma\ (from
  139. \sebazomai\), object of worship, late word, in N.T. only in these
  140. two passages. {So that he sitteth in the temple of God} (\hôste
  141. auton eis ton naon tou theou kathisai\). Another example of the
  142. infinitive with \hôste\ for result. Caius Caligula had made a
  143. desperate attempt to have his statue set up for worship in the
  144. Temple in Jerusalem. This incident may lie behind Paul's language
  145. here. {Setting himself forth as God} (\apodeiknunta heauton hoti
  146. estin theos\). Present active participle (\mi\ form) of
  147. \apodeiknumi\, agreeing in case with \auton\, {showing himself
  148. that he is God}. Caligula claimed to be God. Moffatt doubts if
  149. Paul is identifying this deception with the imperial cultus at
  150. this stage. Lightfoot thinks that the deification of the Roman
  151. emperor supplied Paul's language here. Wetstein notes a coin of
  152. Julius with \theos\ on one side and \Thessalonikeôn\ on the
  153. other. In #1Jo 2:18| we are told of "many antichrists" some of
  154. whom had already come. Hence it is not clear that Paul has in
  155. mind only one individual or even individuals at all rather than
  156. evil principles, for in verse #6| he speaks of \to katechon\
  157. (that which restraineth) while in verse #7| it is \ho katechôn\
  158. (the one that restraineth). Frame argues for a combination of
  159. Belial and Antichrist as the explanation of Paul's language. But
  160. the whole subject is left by Paul in such a vague form that we
  161. can hardly hope to clear it up. It is possible that his own
  162. preaching while with them gave his readers a clue that we do not
  163. possess.
  164.  
  165. 2:5 {When I was yet with you} (\eti ôn pros humas\). The present
  166. participle takes the time of the verb \elegon\ (imperfect
  167. active), {I used to tell you these things}. So Paul recalls their
  168. memory of his words and leaves us without the clue to his idea.
  169. We know that one of the charges against him was that Jesus was
  170. another king, a rival to Caesar (#Ac 17:7|). That leads one to
  171. wonder how far Paul went when there in contrasting the kingdom of
  172. the world of which Rome was ruler and the kingdom of God of which
  173. Christ is king. Frame notes Paul's abrupt question here "with an
  174. unfinished sentence behind him" (verses #3f.|), even "with a
  175. trace of impatience."
  176.  
  177. 2:6 {That which restraineth} (\to katechon\). {And now you know}
  178. (\kai nun oidate\), says Paul in this cryptic apocalyptic
  179. passage. Unfortunately we do not know what Paul means by {that
  180. which restrains} (holds back, \katechon\), neuter here and
  181. masculine in verse #7| \ho katechôn\. "This impersonal principle
  182. or power is capable also of manifesting itself under a personal
  183. form" (Milligan). "He is Satan's messiah, an infernal caricature
  184. of the true Messiah" (Moffatt). Warfield (_Expositor_, III, iv,
  185. pp. 30ff.) suggested that the man of lawlessness is the imperial
  186. line with its rage for deification and that the Jewish state was
  187. the restraining power. But God overrules all human history and
  188. his ultimate purpose is wrought out. {To the end that} (\eis
  189. to\). Another example of \eis to\ and the infinitive for purpose.
  190. {In his own season} (\en tôi autou kairôi\). Note \autou\ (his),
  191. not \heautou\ (his own), {revealed in his time}, in the time set
  192. him by God.
  193.  
  194. 2:7 {For the mystery of lawlessness doth already work} (\to gar
  195. mustêrion êdê energeitai tês anomias\). See #1Th 2:13| for
  196. \energeitai\. The genitive \tês anomias\ (lawlessness) describes
  197. \to mustêrion\ (note emphatic position of both). This mystery
  198. (\mustêrion\ secret, from \mustês\, an initiate, \mueô\, to wink
  199. or blink) means here the secret purpose of lawlessness already at
  200. work, the only instance of this usage in the N.T. where it is
  201. used of the kingdom of God (#Mt 13:11|), of God (#1Co 2:1|) and
  202. God's will (#Eph 1:9|), of Christ (#Eph 3:4|), of the gospel
  203. (#Eph 6:9|), of faith (#1Ti 3:9|), of godliness (#1Ti 3:16|), of
  204. the seven stars (#Re 1:20|), of the woman (#Re 17:7|). But this
  205. secret will be "revealed" and then we shall understand clearly
  206. what Paul's meaning is here. {Until he be taken out of the way}
  207. (\heôs ek mesou genêtai\). Usual construction with \heôs\ for the
  208. future (aorist middle subjunctive, \genêtai\). Note absence of
  209. \an\ as often in N.T. and the \Koiné\. Paul uses \heôs\ only here
  210. and #1Co 4:5|. When the obstacle is removed then the mystery of
  211. lawlessness will be revealed in plain outline.
  212.  
  213. 2:8 {And then} (\kai tote\). Emphatic note of time, {then} when
  214. the restraining one (\ho katechôn\) is taken out of the way, then
  215. \the lawless one\ (\ho anomos\), the man of sin, the man of
  216. perdition, will be revealed. {Whom the Lord [Jesus] shall slay}
  217. (\hon ho kurios [Iêsous] anelei\). Whether Jesus is genuine or
  218. not, he is meant by Lord. \Anelei\ is a late future from
  219. \anaireô\, in place of \anairêsei\. Paul uses #Isa 11:4|
  220. (combining {by the word of his mouth} with {in breath through
  221. lips}) to picture the triumph of Christ over this adversary. It
  222. is a powerful picture how the mere breath of the Lord will
  223. destroy this arch-enemy (Milligan). {And bring to naught by the
  224. manifestation of his coming} (\kai katargêsei têi epiphaneiâi tês
  225. parousias autou\). This verb \katargeô\ (\kata, argos\) to render
  226. useless, rare in ancient Greek, appears 25 times in Paul and has
  227. a variety of renderings. In the papyri it has a weakened sense of
  228. hinder. It will be a grand fiasco, this advent of the man of sin.
  229. Paul here uses both \epiphaneia\ (\epiphany\, elsewhere in N.T.
  230. in the Pastorals, familiar to the Greek mind for a visit of a
  231. god) and \parousia\ (more familiar to the Jewish mind, but common
  232. in the papyri) of the second coming of Christ. "The apparition of
  233. Jesus heralds his doom" (Moffatt). The mere appearance of Christ
  234. destroys the adversary (Vincent).
  235.  
  236. 2:9 {Whose coming is} (\hou estin hê parousia\). Refers to \hon\
  237. in verse #8|. The Antichrist has his \parousia\ also. Deissmann
  238. (_Light from the Ancient East_, pp. 374, 378) notes an
  239. inscription at Epidaurus in which "Asclepius manifested his
  240. \Parousia\." Antiochus Epiphanes is called _the manifest god_
  241. (III Macc. 5:35). So the two Epiphanies coincide. {Lying wonders}
  242. (\terasin pseudous\). "In wonders of a lie." Note here the three
  243. words for the miracles of Christ (#Heb 2:4|), power (\dunamis\),
  244. signs (\sêmeia\), wonders (\terata\), but all according to the
  245. working of Satan (\kata energeian tou Satana\, the energy of
  246. Satan) just as Jesus had foretold (#Mt 24:24|), wonders that
  247. would almost lead astray the very elect.
  248.  
  249. 2:10 {With all deceit of unrighteousness} (\en pasêi apatêi
  250. adikias\). This pastmaster of trickery will have at his command
  251. all the energy and skill of Satan to mislead and deceive. How
  252. many illustrations lie along the pathway of Christian history.
  253. {For them that are perishing} (\tois apollumenois\). Dative case
  254. of personal interest. Note this very phrase in #2Co 2:15; 4:3|.
  255. Present middle participle of \appollumi\, to destroy, the
  256. dreadful process goes on. {Because} (\anth' hon\). In return for
  257. which things (\anti\ and the genitive of the relative pronoun).
  258. Same idiom in #Lu 1:20; 12:3; 19:44; Ac 12:23| and very common in
  259. the LXX. {The love of the truth} (\tên agapên tês alêtheias\).
  260. That is the gospel in contrast with _lying_ and _deceit_. {That
  261. they might be saved} (\eis to sôthênai autous\). First aorist
  262. passive infinitive of \sôzô\ with \eis to\, again, epexegetic
  263. purpose of {the truth} if they had heeded it.
  264.  
  265. 2:11 {And for this reason God sendeth them} (\kai dia touto
  266. pempei autois ho theos\). Futuristic (prophetic) present of the
  267. time when the lawless one is revealed. Here is the definite
  268. judicial act of God (Milligan) who gives the wicked over to the
  269. evil which they have deliberately chosen (#Ro 1:24,26,28|). {A
  270. working of error} (\energeian planês\). Terrible result of wilful
  271. rejection of the truth of God. {That they should believe a lie}
  272. (\eis to pisteusai autous tôi pseudei\). Note \eis to\ again and
  273. \tôi pseudei\ (the lie, the falsehood already described), a
  274. contemplated result. Note #Ro 1:25| "who changed the truth of God
  275. into the lie."
  276.  
  277. 2:12 {That they all might be judged} (\hina krithôsin pantes\).
  278. First aorist passive subjunctive of \krinô\, to sift, to judge,
  279. with \hina\. Ultimate purpose, almost result, of the preceding
  280. obstinate resistance to the truth and "the judicial infatuation
  281. which overtakes them" (Lightfoot), now final punishment.
  282. Condemnation is involved in the fatal choice made. These victims
  283. of the man of sin did not believe the truth and found pleasure in
  284. unrighteousness.
  285.  
  286. 2:13 See #1:3| for same beginning. {Beloved of the Lord}
  287. (\êgapêmenoi hupo kuriou\). Perfect passive participle of
  288. \agapaô\ with \hupo\ and the ablative as in #1Th 1:4|, only here
  289. \kuriou\ instead of \theou\, the Lord Jesus rather than God the
  290. Father. {Because that God chose you} (\hoti heilato humas ho
  291. theos\). First aorist middle indicative of \haireô\, to take, old
  292. verb, but uncompounded only in N.T. here, #Php 1:22; Heb 11:25|,
  293. and here only in sense of {choose}, that being usually
  294. \exaireomai\ or \proorizô\. {From the beginning} (\ap' archês\).
  295. Probably the correct text (Aleph D L) and not \aparchên\ (first
  296. fruits, B G P), though here alone in Paul's writings and a hard
  297. reading, the eternal choice or purpose of God (#1Co 2:7; Eph 1:4;
  298. 2Ti 1:9|), while \aparchên\ is a favourite idea with Paul (#1Co
  299. 15:20,23; 16:15; Ro 8:23; 11:16; 16:5|). {Unto salvation} (\eis
  300. sôtêrian\). The ultimate goal, final salvation. {In
  301. sanctification of the Spirit} (\en hagiasmôi pneumatos\).
  302. Subjective genitive \pneumatos\, sanctification wrought by the
  303. Holy Spirit. {And belief of the truth} (\kai pistei alêtheias\).
  304. Objective genitive \alêtheias\, belief in the truth.
  305.  
  306. 2:14 {Whereunto} (\eis ho\). The goal, that is the final
  307. salvation (\sôtêria\). Through our gospel (\dia tou euaggeliou
  308. hêmôn\). God called the Thessalonians through Paul's preaching as
  309. he calls men now through the heralds of the Cross as God {chose}
  310. (cf. #1Th 2:12; 5:24|). {To the obtaining} (\eis peripoiêsin\).
  311. Probably correct translation rather than possession. See on »1Th
  312. 5:9|, there {of salvation}, here {of glory} (the _shekinah_,
  313. glory of Jesus).
  314.  
  315. 2:15 {So then} (\ara oun\). Accordingly then. The illative \ara\
  316. is supported (Ellicott) by the collective \oun\ as in #1Th 5:6;
  317. Ga 6:10|, etc. Here is the practical conclusion from God's
  318. elective purpose in such a world crisis. {Stand fast}
  319. (\stêkete\). Present imperative active of the late present
  320. \stêko\ from \hestêka\ (perfect active of \histêmi\). See on »1Th
  321. 3:8|. {Hold the traditions} (\krateite tas paradoseis\). Present
  322. imperative of \krateô\, old verb, to have masterful grip on a
  323. thing, either with genitive (#Mr 1:31|) or usually the accusative
  324. as here. \Paradosis\ (tradition) is an old word for what is
  325. handed over to one. Dibelius thinks that Paul reveals his Jewish
  326. training in the use of this word (#Ga 1:14|), but the word is a
  327. perfectly legitimate one for teaching whether oral, {by word}
  328. (\dia logou\), or written, {by epistle of ours} (\di' epistolês
  329. hêmôn\). Paul draws here no distinction between oral tradition
  330. and written tradition as was done later. The worth of the
  331. tradition lies not in the form but in the source and the quality
  332. of the content. Paul in #1Co 11:23| says: "I received from the
  333. Lord what I also handed over (\paredôka\) unto you." He praises
  334. them because ye "hold fast the traditions even as I delivered
  335. them unto you." The {tradition} may be merely that of men and so
  336. worthless and harmful in place of the word of God (#Mr 7:8; Col
  337. 2:6-8|). It all depends. It is easy to scoff at truth as mere
  338. tradition. But human progress in all fields is made by use of the
  339. old, found to be true, in connection with the new if found to be
  340. true. In Thessalonica the saints were already the victims of
  341. theological charlatans with their half-baked theories about the
  342. second coming of Christ and about social duties and relations.
  343. {Which ye were taught} (\has edidachthête\). First aorist passive
  344. indicative of \didaskô\, to teach, retaining the accusative of
  345. the thing in the passive as is common with this verb like _doceô_
  346. in Latin and teach in English.
  347.  
  348. 2:16 {And God our Father} (\kai [ho] theos ho patêr hêmôn\). It
  349. is uncertain whether the first article \ho\ is genuine as it is
  350. absent in B D. Usually Paul has the Father before Christ except
  351. here, #2Co 13:13; Ga 1:1|. {Which loved us} (\ho agapêsas
  352. hêmas\). This singular articular participle refers to \ho patêr\,
  353. "though it is difficult to see how St. Paul could otherwise have
  354. expressed his thought, if he had intended to refer to the Son, as
  355. well as to the Father. There is probably no instance in St. Paul
  356. of a plural adjective or verb, when the two Persons of the
  357. Godhead are mentioned" (Lightfoot). {Eternal comfort}
  358. (\paraklêsin aiônian\). Distinct feminine form of \aiônios\ here
  359. instead of masculine as in #Mt 25:46|.
  360.  
  361. 2:17 {Comfort and stablish} (\parakalesai kai stêrixai\). First
  362. aorist active optative of wish for the future of two common verbs
  363. \parakaleô\ (see on »1Th 3:7; 4:18; 5:14|) and \sterizô\ (see on
  364. »1Th 3:2,13|). God is the God of {comfort} (#2Co 1:3-7|) and
  365. strength (#Ro 1:11; 16:25|).
  366.  
  367.